BANNER 2016

Face Team 1È sold out a Latina. La platea internazionale saluta con grande partecipazione lo spettacolo "B" del Festival. A Stefano Orfei Nones la prima standing ovation di questa edizione.

Sold out at Latina. The international audience watches show 'B' of the Festival and demonstrates its entusiasm with repeated bursts of applause, and a standing ovation for Stefano Orfei Nones.

 

La serata del Venerdì è da sempre dedicata al debutto del secondo dei due spettacoli di selezione. Alle 21.22 spetta agli acrobati ungheresi della Face Team Academy il compito di aprire la competizione. Energia allo stato puro per una inedita partita di basket capace di "scaldare" il pubblico presente.

Friday evening is traditionally the début show of the second of the two separate show s presented by the Festival. At 21.22 the Hungarian acrobats Face Team started the show with an exhuberant number of acrobatic basketball.

Dai palloni da basket alle palline da giocoliere il passo non è poi così ampio se ad entrare in pista è il giocoliere Erkinbek Saralaev: abilità e comicità mescolate insieme nella performance dell'artista del Kirgizistan che calca la pista indossando una cravatta... sulla schiena.

From basketball to juggling balls is a short step, as juggler Erkinbek Saralaev enters the circus ring, performing with dexterity, skill, and humour.

L'atmosfera si fa romantica, ed a tratti audace, all'ingresso del Duo Romance: i due artisti rumeni incantano i presenti con un numero aereo... Una rosa rossa, le note del tango, l'intreccio dei corpi raccontano l'amore dei due artisti che sono una coppia anche nella vita.

The atmosphere changes, and romance fills the air, literally, with an aerial straps number by Romanian couple, Duo Romance. A red rose, a sensuous tango and the strains of the theme from Romeo and Juliet alternate in this enchanting number.

Decisamente simpatico il piccolo artista etiope del Duo Happy vestito di giallo e blu: deve aver sognato di volare a giudicare dalle traiettorie aeree che percorre sospinto dalla forza delle gambe del suo portèur. Chissà che così non abbia realizzato il suo sogno.

The young Ethiopian artist dressed in yellow and blue really does reflect the name of the number, Duo Happy. Flung in the air and spun around like a spinning top, he really enjoys the trip!

Asia Perris presenta un numero classico della tradizione circense: le verticali. Asia, appena sedicenne, appare già matura e sicura in pista, evidentemente forte della sua appartenenza ad una famiglia di antica esperienza.

Asia Perris presents a classical circus discipline: hand balance. Asia is only sixteen years old, but performs with great professionalism, coming from a circus family with a long line of circus performers.

La comicità torna in pista con il clown portoghese Charlie Carletto che coinvolge quattro ignari spettatori in un "improbabile" set cinematografico.

Portuguese clown Charlie Carletto brings four unsuspecting members of the audience into the ring to 'film' an improbable movie, leaving the audience roaring with laughter!

Gabriele Rizzi, italiano, ha creato per il Festival una performance al palo che sorprende per l'eleganza della coreografia resa preziosa anche dalla partecipazione della sua partner.

Italian performer Gabriele Rizzi has created a special pole number for the Festival: elegant choreography and a splendid performance by Gabriele and his partner.

È di nuovo solenne l'atmosfera resa dalla colonna sonora del numero di tessuti presentato dal Duo Sky Angels dall'Uzbekistan. Le loro evoluzioni aeree fanno ricorso sovente ad una presa ferrea realizzata... con la bocca.

The breathtaking performance by Duo Sky Angels From Uzbekistan with an aerial silks number changes the atmosphere again with a wonderful display that includes being suspended by the mouth.

A chiudere la prima parte dello spettacolo la cavalleria dell'italiano Claudio Vassallo in uno Chapiteau trasformato in dancing hall. Sono le 22.45... è l'intervallo.

The first half of the show is concluded by an equestrian number performed by Claudio Vassallo. The interval starts at 22.45...

Alle 23.05 inizia la seconda parte dello spettacolo. Non si potrebbe desiderare spettacolo migliore di quello reso da Stefano Orfei Nones, Special Guest di questa edizione del Festival. Stefano, sotto lo sguardo vigile di sua moglie Brigitta Boccoli, si concede con generosità ad un pubblico osannante! È per lui la prima standing ovation di questa edizione.

The second half of the show started at 23.05. A fantastic performance by Stefano Orfei Nones, special guest star, got the second half off to a Spectacular start. Watched by his wife, Brigitta Boccoli, Stefano put on a great show with his big cats, and got a standing ovation from an appreciative audience.

È poi il turno dell'acrobata russa Alyona Pavlova che incanta il pubblico del Festival con una performance al cerchio aereo elegante e raffinata.

Russian performer Alyona Pavlova enchanted the Festival's audience with a refined aerial hoop number.

Wioris De Rocchi, special guest fuori concorso, con la partecipazione di Charlie Carletto, riempie la grande tenda di poesia... e di bolle di sapone. Una di queste finisce con l'avvolgere il piccolo spettatore Manfredi presente in sala.

Wioris De Rocchi, special guest star, and Charlie Carletto, filled the big top with bubbles in a poetic number set to the gentle music of 'Smile'. One bubble was so big that it completely covered the young spectator Manfredi.

Steacy Giribaldi non deve aver paura di cambiare le tende in casa a giudicare da come sale e scende da una scala... non esattamente stabile.

Steacy Giribaldi probably isn't afraid of changing the curtains at home, judging on the way she goes and down a ladder .... Which isn't particularly stable.

Charlie Carletto, clown portoghese, riporta in pista la comicità con una simpatica ripresa: alcuni spettatori, e poi lo stesso Andrea Giachi, sono diventati  "interruttori" di una bizzarra lampadina.

Charlie Carletto, a Portuguese clown, made everyone laugh by involving members of the audience and presenter Andrea Giachi in a ‘light switch’ number.

Energia, rischio, armonia di coppia gli ingredienti dell'audace performance di Leo e Ursula sui loro pattini. Una esibizione resa pericolosa, invero, dalla notevole altezza della pedana.

High energy and risk, plus a great feeling of trust between performers Leo and Ursula, are the ingredients of a dynamic performance of acrobatic roller skating performed on a small raised platform.

Tutti a bocca aperta poi per le grandi illusioni di Ottavio Belli, presentate in una cornice carica di energia grazie alla partecipazione di due danzatori acrobatici.

The entire audience was left amazed by the spectacular illusions presented by Italian performer Ottavio Belli in a dynamic number which includes assistants and acrobatic dancers.

Spetta alla grande troupe acrobatica cinese il compito di chiudere il debutto dello spettacolo "B". Piramidi umani sensazionali conquistano il pubblico presente in sala ed è nuovamente... standing ovation. Un'ovazione che si protrae per tutta la durata della parata finale alla presenza dell'intero cast del Festival. Alla mezzanotte e quaranta minuti una folla variopinta ed entusiasta lascia la cittadella del Circo per portare, ciascuno nella propria casa, un pò di quei colori e di quelle luci che hanno reso anche questa giornata festivaliera... semplicemente spettacolare!

The big Chinese acrobatic troupe closed the show 'B' with their human pyramid number, set to the music of Swan Lake. Another standing ovation closed the show, carrying on to the final parade of all the Festival's cast.

The show came to an end at 00.40, and a happy audience returned home to dream about the colours, lights, and sounds that make the circus...Simply Spectacular!

e-max.it: your social media marketing partner

NOTA! Questo sito utilizza i cookie e tecnologie simili.

Se non si modificano le impostazioni del browser, l'utente accetta. Per saperne di piu'

Approvo

Cookie Policy

D.Lgs 196/03 "Codice in materia di protezione dei dati personali"

Premessa
La presente informativa è resa anche ai sensi dell'art. 13 del D.Lgs 196/03 "Codice in materia di protezione dei dati personali", a coloro che interagiscono con i servizi web di Associazione Giulio Montico, accessibili per via telematica dall'indirizzo www.festivalcircolatina.com

Titolare del trattamento dati personali è l'Associazione Giulio Montico, con sede in Via Acque Alte, km 0.500, 04010 Borgo Piave.
L'Associazione Giulio Monticotratta dati personali al fine di fornire i propri servizi ai clienti ed utenti, rilevare le frequenze di visita ai siti.
Si informa che per queste finalità, il conferimento dei dati è facoltativo, ma può servire a migliorare i nostri prodotti e servizi e a comunicarLe aggiornamenti di Suo interesse.
Lei potrà comunque verificare e revocare l'eventuale consenso fornito per tali finalità in qualsiasi momento, secondo le modalità indicate per l'esercizio dei suoi diritti sotto indicate.

Resta salva la facoltà dei Contraenti di esercitare in ogni momento i diritti di cui all'art.7 (Diritto di accesso ai dati personali e altri diritti) del Codice, in particolare: il diritto di accedere ai propri dati personali, chiederne la rettifica, l'aggiornamento e la cancellazione se incompleti, erronei o raccolti in violazione della normativa vigente, nonché di opporsi al loro trattamento per motivi legittimi, scrivendo a: info@festivalcircolatina.com

Quando un utente accede al sito Web, servizi, app, i nostri fornitori di servizi autorizzati possono usare cookie, web beacon e altre tecnologie similari per scopi pubblicitari e per memorizzare le informazioni, al fine di offrirti un'esperienza migliore, più veloce e più sicura.
Attraverso questa informativa intendiamo fornirti alcune indicazioni sulle tecnologie adottate e su come vengono usate nei nostri siti e nei nostri servizi, app e strumenti. Di seguito vengono riepilogati alcuni aspetti importanti da conoscere riguardo all'utilizzo di tali tecnologie.

Cosa sono i cookie, i web beacon e tecnologie similari
Come quasi tutti i siti Web, usiamo file di dati di piccole dimensioni, che vengono salvati sul tuo computer, tablet, telefono cellulare o altro dispositivo mobile (indicati complessivamente come "dispositivo") per registrare determinati dati ogni volta che accedi o interagisci con i nostri siti, servizi, app, sistemi di messaggistica e strumenti.
I nomi e i tipi specifici di cookie, web beacon e altre tecnologie similari usati possono cambiare nel tempo. Per aiutarti a comprendere meglio le regole l'Associazione Giulio Montico e l'uso di tali tecnologie, di seguito sono riportati alcuni termini con le relative definizioni:
Cookie: piccoli file di testo (formati in genere da lettere e numeri) che vengono salvati nella memoria del browser o del dispositivo quando visiti un sito o visualizzi un messaggio. I cookie consentono a un sito di riconoscere un particolare dispositivo o browser. Esistono diversi tipi di cookie:
- temporanei (o di sessione): sono utilizzati per archiviare informazioni temporanee, consentono di collegare le tue azioni durante quella sessione specifica e sono rimossi dal computer alla chiusura di Internet Explorer;
- permanenti (o salvati): sono utilizzati per archiviare informazioni, ad esempio il nome e la password di accesso, in modo da evitare che l'utente debba ridigitarli ogni volta che visita un sito specifico; rimangono memorizzati nel computer anche dopo aver chiuso Internet Explorer;
- di prima parte: derivano dal sito Web visualizzato e possono essere permanenti o temporanei; possono essere utilizzati per archiviare informazioni che verranno riutilizzate alla successiva visita del sito;
- di terze parti: derivano da annunci di altri siti, ad esempio popup o striscioni pubblicitari, presenti nel sito Web visualizzato; possono essere utilizzati per registrare l'utilizzo del sito Web a scopo di marketing.
I cookie possono essere disattivati o rimossi usando gli strumenti disponibili nella maggior parte dei browser. Le preferenze relative ai cookie devono essere impostate separatamente per ciascun browser usato, poichè ognuno di essi offre funzionalità e opzioni specifiche.
Web beacon: frammenti di codice che consentono a un sito web di trasferire o raccogliere informazioni attraverso la richiesta di un'immagine grafica; possono essere utilizzati per diversi fini, quali l'analisi dell'uso dei siti web, attività di controllo e reportistica sulle pubblicità e la personalizzazione di pubblicità e contenuti;
Tecnologie similari: tecnologie che archiviano dati nel browser o dispositivo usando oggetti condivisi a livello locale o archiviazione locale, quali cookie flash, cookie HTML 5 e altri metodi software per applicazioni web. Queste tecnologie funzionano in tutti i browser. In alcuni casi l'uso dell'archiviazione locale non può essere pienamente gestito dai browser, ma richiede la gestione tramite strumenti specifici. Non usiamo tali tecnologie per memorizzare informazioni utili per creare pubblicità mirate sul nostro o su altri siti.

I cookie dei sito Festivalcircolatina.com
I nostri cookie hanno diverse funzioni. Sono utili per assicurare il funzionamento dei nostri servizi, ci permettono di migliorare le prestazioni. Usiamo cookie e tecnologie similari che rimangono sul tuo dispositivo solo per il periodo di attività del browser (cookie di sessione) o per un periodo più lungo (cookie persistenti).
Puoi bloccarli, eliminarli o disattivarli se il tuo dispositivo lo consente. Puoi gestire i cookie e le preferenze dei cookie nelle impostazioni del dispositivo o del browser.
Laddove possibile, vengono implementate misure di sicurezza per impedire l'accesso non autorizzato a cookie e tecnologie simili. Un codice univoco garantisce che solo noi e/o i nostri fornitori di servizi autorizzati possano accedere ai dati dei cookie.
I fornitori di servizi sono aziende che ci supportano in vari aspetti della nostra attività, occupandosi, ad esempio, di operazioni, servizi, app e strumenti del sito. Possono anche acquisire informazioni che consentono loro di identificare il tuo dispositivo, quale l'indirizzo IP o altri codici univoci o di dispositivo.
Determinate funzioni, servizi, app e strumenti del sito sono disponibili solo attraverso l'uso di queste tecnologie. Potrai sempre bloccarle, eliminarle o disattivarle se il tuo browser, l'app installata o il dispositivo usato lo consentono.. Per ulteriori informazioni su come bloccare, eliminare o disattivare tali tecnologie, consulta le impostazioni del dispositivo o del browser usato.

Consenso all'utilizzo dei cookie
Al primo accesso alla nostro sito Web, troverai un banner contenente l'informativa breve sull'utilizzo dei cookie.
L'utilizzo di cookie tecnici non richiede il consenso dell'utente.

Categorie di cookie
Cookie tecnici
Sono utili per assicurare il funzionamento dei nostri servizi, ci permettono di migliorare le prestazioni. Queste tecnologie consentono ai nostri siti, servizi, app e strumenti di conservare informazioni importanti nel tuo browser o dispositivo e quindi di usarle successivamente per identificarti sui nostri server o sistemi interni. Laddove applicabile, proteggiamo i cookie e altre tecnologie simili per assicurare che solo l'associazione Giulio Montico e/o i nostri fornitori di servizi autorizzati possano interpretarli assegnando loro un codice univoco. I tuoi dati personali non vengono archiviati in cookie o altre tecnologie similari usate.
Tutti i dati personali acquisiti e archiviati tramite l'uso di queste tecnologie vengono ottenuti solo dopo averti fornito una specifica informativa.
Gli usi di tali tecnologie rientrano nelle seguenti categorie generali:
1. Uso necessario dal punto di vista operativo. L'uso di cookie, web beacon o altre tecnologie similari può essere necessario per il funzionamento di siti, servizi, app e strumenti. Questo include tecnologie che consentono all'utente di accedere ai siti, servizi, app e strumenti richiesti per evitare attività fraudolente e migliorare la sicurezza o di usare altre funzioni quali carrelli, ricerche salvate o funzioni simili.
2. Uso relativo alle prestazioni. Possiamo usare cookie, web beacon o altre tecnologie similari per valutare le prestazioni dei nostri siti web, app, strumenti e servizi, anche nell'ambito delle attività di analisi per capire in che modo i visitatori usano i nostri siti web, stabilire se hanno interagito con il nostro sistema di messaggistica o visualizzato un elemento o un collegamento, o per migliorare i contenuti, le app, i servizi o gli strumenti del sito.
3. Uso relativo alla funzionalità. Possiamo usare cookie, web beacon o altre tecnologie similari per offrirti funzionalità avanzate durante l'accesso o l'uso dei nostri siti, servizi, app o strumenti. Grazie a queste funzionalità possiamo, ad esempio, identificare gli utenti che accedono ai nostri siti o monitorarne preferenze, interessi o oggetti visualizzati in precedenza, in modo da migliorare la presentazione dei contenuti sui nostri siti.
Il consenso per l'utilizzo di questi cookie non è obbligatorio. Se ritiene di non accettare l'utilizzo dei cookie tecnici potrai disattivarli come indicato in precedenza; in questo caso potresti non essere in grado di sfruttare determinate funzioni, servizi, app o strumenti del sito Web. Il sito potrebbe richiederti di reinserire la password più volte durante una stessa sessione.

Cookie tecnici di terze parti
festivalcircolatina.com può utilizzare i cookie tecnici di terze parti riportati nella tabella seguente

Azienda Sito Cookie Tipo Utilizzo
Associazione Giulio Montico www.festivalcircolatina.com
Youtube Terze perti Analytics
Facebook Terze parti Widget
Twitter Terze parti Widget
Google Analytics Terze parti Analytics

Cookie di profilazione e marketing di prima parte
 l'Associazione Giulio Montico non contengono cookie e web beacon di profilazione e marketing di prima parte.

Cookie di profilazione e marketing di terze parti
l'Associazione Giulio Monticonon contengono cookie e web beacon di terze parti.

Per ogni ulteriore informazione sui cookie contattaci scrivendo a: info@festivalcircolatina.com